« Looking East while the West restructures itself | Main | Adobe and Macromedia in bed! »

Paul Celan translated by Nikos Dimou

One of my favorite authors in Greece (Nikos Dimou) posts a variety of fragments as he feels like it on his site in Greek and English. Melancoly seems to be the theme of the week, as he posts a greek translation of a Paul Celan poem. It is a dark poem yet somehow feels sweet on the soul.

An English translation lies below:
http://www.celan-projekt.de/todesfuge-englisch.html

About Nikos Dimou: If Noam Chomsky and Gore Vidal have a Greek analog, it is Nikos Dimou. One of his generation's most fertile minds, a legendary advertising man and a prolific writer, Dimou is best known as the author of The Misfortune of Being Greek-the book that earned him the label of an "anti-Hellene."

Post a comment